Международный день переводчика на кафедре иностранных языков
Переводчик переводит.
Как актёр он входит в роль,
И чужда его природе
Неосознанная боль.
Он склонился над стихами.
В голове его, звонка,
Словно птица не стихает
Чужеродная строка.
Взяв заранее на веру
Чувств чужих и мыслей груз,
Соответствием размера
Озабочен, как Прокруст,
Он живёт, извечный пленник,
Неизменно кропотлив,
Жизнь свою без сожалений
В чьих-то жизнях растворив (Городницкий А.)
Начиная с 1991 года, 30 сентября весь мир празднует международный день переводчика. Появление этого праздника – заслуга Международной Федерации Переводчиков.Дата была выбрана не случайно – в этот день в 1420 году скончался легендарный писатель, историк, критик и переводчик Библии на латинский язык (которым, кстати, до сих по пользуется Ватикан),Иероним Стридонский; сегодня Святой Иероним – покровитель переводчиков.
В честь Международного Дня Переводчиков, на кафедре иностранных языков прошло мероприятие, в ходе которого преподаватели Саркисян Л.Т., Асланова М. Г. и студенты 202 группы СПО “Фармация” выступали с интересными сообщениями об этом празднике, обсуждали историю развития перевода, говорили о трудностях медицинского и фармацевтического перевода, делились своими мнениями о востребованности этой профессии в нашей стране. Студентами и преподавателями были подготовлены и представлены к обсуждению тематические видеоролики, презентации и плакаты.
Просмотров: 667